О диссонансах
Apr. 26th, 2007 11:59 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Как оказалось, вопрос о том, как ТАМ относятся к НАШИМ - самый часто задаваемый наряду с автомобильно-автобанной темой при обсуждении заграничных вылазок . Интерес этот чисто практический в связи с активной трудовой миграцией через залив. Поскольку лингвистические скорби здесь играют не последнюю роль, который раз убеждаюсь, что беглое владение иностранным не гарантирует успеха в межкультурной коммуникации.
Прекрасный тому пример статья из одного сборника. Всё сказанное в ней в полной мере относится к Скандинавии и северным странам.
1. Сообщение является некой отдельной самоценной сущностью, его вербальное значение эксплицировано и мало зависит от невербального контекста, фоновых знаний или взаимоотношений участников речевого акта, их социального статуса и т.д. Это приводит к тому, что закон или правило, декларированные или зафиксированные в письменном виде, не зависят от изменяющихся условий, не подлежат свободному толкованию или изменению в зависимости от обстоятельств (контекста).
2. Высоко ценится индивидуализм личности и все, что с ним связано: личное пространство, личное время, личные планы и обязательства.
Если приложить выделенные характеристики американской культуры к упомянутой выше учебно-речевой ситуации, то станет очевидным, что никакого стимула к общению в американской среде она не содержат. При опоздании на спектакль мало кому придет в голову просить билетера пропустить опоздавшего внутрь. Если правило запрещает это, оно не будет нарушено вне зависимости от весомости причин, вызвавших опоздание. Если же такая попытка будет предпринята, ее результат легко прогнозируем. Не выслушав объяснений и не вдаваясь в комментарии, билетер с улыбкой выразит сожаление и закроет дверь. В его когнитивной модели данной ситуации нет места такому компоненту, как "аргументация в пользу изменения правил". Коммуникация не состоится. И произойдет это не в силу личных качеств участников, а по причине культурной обусловленности, по причине существования правил, практически исключающих общение в подобной ситуации.
Российская культура, в противоположность американской, тяготеет к высококонтекстуальным, и приведенные выше характеристики будут присущи ей с противоположным знаком.
1. Значение и смысл вербального сообщения сильно зависят от невербального контекста, фоновых знаний, социального статуса участников речевого акта и даже от их физического состояния, возраста, внешности, настроения и т.д. Вследствие этого законы и распоряжения имеют массу исключений, часто толкуются произвольно, а иногда и вообще игнорируются по причине личных пристрастий или антипатий.
2. Личность и ее атрибуты имеют гораздо меньшее значение, чем в низкоконтекстуальных культурах. В противовес этому большее значение приобретают правила поведения, чувство ответственности перед социальной группой или товарищем.
В результате когнитивная модель речевого поведения носителя русской культуры в приведенной выше ситуации будет совершенно иной. Совершающий речевое действие убеждения собеседник постарается привести доводы в оправдание своего опоздания ..., попытается вызвать симпатию и сочувствие у билетера. Однако перенесение такой когнитивной модели и обусловленных ею речевых действий в действительно естественную ситуацию приведет лишь к нарушению процесса общения, а в ряде случаев и к нарушению отношений между собеседниками, ибо американец, переживший неприятный момент обременительной и, с его точки зрения, нелепой просьбы и вынужденный сделать не доставивший ему удовольствия отказ, постарается избежать подобных ситуаций в будущем, даже посредством сокращения своих контактов с "непонятным" русским..."
no subject
Date: 2007-04-27 08:18 am (UTC)А в одном гейте отправлялся рейс в Цинцинатти, и там стояла женщина, задача которой была подгонять опаздывающих пассажиров. И вот она увидела во мне пассажира опаздывающего на её рейс. Я уже устал объясняться с ними и просто кивнул, в Цинцинатти так в Цинцинатти. Хм. И меня пустили :)))
no subject
Date: 2007-04-27 08:30 am (UTC)no subject
Date: 2007-04-30 04:20 am (UTC)no subject
Date: 2007-04-30 08:46 am (UTC)