lap_landia: (White book)
lap_landia ([personal profile] lap_landia) wrote2014-01-31 11:47 am

Как пройти в библиотеку

Кроме бодрящих лыжных увеселений зимнее время благоприятствует читательской активности, особенно в случае, когда погода не сильно располагает к прогулкам. В период рождественских скидок я запаслась небольшой стопкой книжек, способных поддерживать мой интерес при чтении на финском. Пара бумажных детективчиков - дело проходное, заполняющее досуг в рабочих перерывах и кофе-паузах. Более интересно двухтомное издание от Хельсингин Саномат (главной газеты страны) с множеством фотографий и материалов по истории финской столицы - квартал за кварталом, дом за домом, и судьбы известных личностей, с этим связанных.
Но особенно примечательна книга с таким знакомым лицом на обложке...






Самый обсуждаемый в финляндских читающих кругах в уже практически минувшем январе был роман "Наша повседневная жизнь", за который его автор Риикка Пело получила главную литературную премию года Finlandia-palkinto. На сайте Круг чтения размещена рецензия и весьма благожелательные отзывы, отмечающие в том числе прекрасный язык автора, подобный "старой живописи".
В центре повествования - взаимоотношения русской поэтессы Марины Цветаевой и её дочери Ариадны Эфрон. Композиция сложная, с чередованием времени, проведённым семьёй в Праге в начале 1920-х и в 1939-41 годах в Москве.
Не знаю, смогла бы где-нибудь ещё в Северной Европе тема известной русской личности на фоне особого исторического периода и сталинских репрессий оказаться способной занять такое заметное место в литературном мире. Также трудно оценить, насколько просто финнам воспринимать весь контекст. Но сюжет их тронул. Даже впечатлил.
Я читаю понемногу, когда располагаю временем, и пока мне нравится. Всё убедительно, достоверно, очень образно. В какой-то момент в силу обилия этих pereulok, samovaari, sanatorio кажется, отчего бы автору просто не перейти на "такой знакомый каждому финну русский".
Что касается пользы для моей практики в финском: освоившись в текстовом пространстве, я, конечно, обрела чувство информационной свободы, сопровождающее меня при посещении книжных магазинов или ежедневном просмаривании множества местных сайтов и газет. Но в активную фазу всё это богатство пассивного владения языком по-прежнему никак не трансформируется.




[identity profile] lap-landia.livejournal.com 2014-02-01 08:16 pm (UTC)(link)
Солженицын, конечно. В позапрошлом году здесь вышло новенькое переводное издание "Архипелага" и оно было раскуплено подчистую в момент. И о самом А.И. много монографий на финском, написанных финнами. Кроме того Серебряный век переведён, Хармс. Да вся большая русская литература.

[identity profile] svet-elka.livejournal.com 2014-02-01 08:28 pm (UTC)(link)
Ого. Мы о финской литературе вообще не знаем.
Неужели финны освоили Хармса..я не шмогла..)

[identity profile] lap-landia.livejournal.com 2014-02-01 08:32 pm (UTC)(link)
По крайней мере Паасилинна у вас весь есть :)
http://www.e-reading.co.uk/book.php?book=100132

[identity profile] svet-elka.livejournal.com 2014-02-01 08:51 pm (UTC)(link)
Видимо, это интересно) Во всяком случае, фраза "Ну, товарищ, как выйдешь на свободу, приезжай снова в «Асторию», уж тогда мы выпьем вместе!" вдохновляет))

[identity profile] lap-landia.livejournal.com 2014-02-01 08:43 pm (UTC)(link)
Хо-хо, в одной русскоязычной библиографии о столпе финской литературы Алексисе Киви увидела "Сборник финляндской литературы под. Ред. М.Горького, В.Брюсова. Петроград, 1917."
Так что ещё Горький пропагандировал. А ты говоришь "не знаем". :))

[identity profile] svet-elka.livejournal.com 2014-02-01 08:53 pm (UTC)(link)
Может, это было последнее издание сборника? :) Почти сто лет назад)