lap_landia: (Marine lantern)
"Неужто ты не видишь, что с наступлением ночи сонная вялость завладевает телами, и души охватывает бессильная немощь, и рассудок, сжавшись от бездействия и уныния, чуть трепещет, как язычок тусклого пламени, бессвязными сновидениями, как бы намекая человеку на происходящее наяву, а когда разгоняет лживые сновидения восходящее солнце, и как бы смешав воедино, пробуждает и оживляет светом деятельность и сознание каждого, тогда, по словам Демокрита, «питая с приходом дня новые помыслы», люди, связанные, как прочной нитью, взаимным стремлением, поднимаются, каждый со своего места, к повседневным занятиям."



Read more... )
lap_landia: (Рояль)
Что касается философии искусства, Поль Валери, как мыслитель, критик и поэт для меня всегда был симпатичен. Но вот наткнулась на короткую запись в его "Тетрадях" (в точности как в ЖЖ, Твиттере или ФБ, если бы они существовали сразу после Первой мировой), в которой он сетует на трудную жизнь человека, "питающего отвращение к неясности в мыслях", которому "трудно быть поэтом, политиком или исповедовать религию, веровать вообще" ибо "фразы, с которыми надлежит обращаться к толпе и Богу, на три четверти для него запретны".
Подразумевается, неприемлемы в силу неясности. Но мне трудно представить что-нибудь ещё более прозрачное по смыслу и хрустально-ясное, чем Κύριε ἐλέησον... В особенности, если открыть любую газету.



Read more... )
lap_landia: (Home spa)
"Начать с того, что состояние души нашей, как бы высоко мы ее ни настроили, зависит от окружающей обстановки...Мы живем в стране, столь бедной проявлениями идеального, что если мы не окружим себя в домашней жизни некоторой долей поэзии и хорошего вкуса, то легко можем утратить всякую деликатность чувства, всякое понятие об изящном. Одна из самых поразительных особенностей нашей своеобразной цивилизации заключается в пренебрежении удобствами и радостями жизни. Мы лишь с грехом пополам боремся с ненастьями разных времен года, и это при климате, о котором можно не в шутку спросить себя, был ли он предназначен для жизни разумных существ. Раз мы допустили некогда неосторожность поселиться в этом жестоком климате, то постараемся по крайней мере ныне устроиться в нем так, чтобы можно было несколько забыть его суровость..."



В неспешных и не срочных поисках более просторного жилища рассматриваем поближе интерьеры окрестных домов.

Немного о финском уюте... )
lap_landia: (Reading)


Дорогие мои российские френды! При случае вероятного перекрытия доступа в ЖЖ, ФБ, Dream и пр. не исключайте возможность продолжать общение на отечественном Яндексе, куда пока что мирно и тихо транслируются все записи моего блога. VanillCafe.
lap_landia: (White book)
Кроме бодрящих лыжных увеселений зимнее время благоприятствует читательской активности, особенно в случае, когда погода не сильно располагает к прогулкам. В период рождественских скидок я запаслась небольшой стопкой книжек, способных поддерживать мой интерес при чтении на финском. Пара бумажных детективчиков - дело проходное, заполняющее досуг в рабочих перерывах и кофе-паузах. Более интересно двухтомное издание от Хельсингин Саномат (главной газеты страны) с множеством фотографий и материалов по истории финской столицы - квартал за кварталом, дом за домом, и судьбы известных личностей, с этим связанных.
Но особенно примечательна книга с таким знакомым лицом на обложке...



Read more... )
lap_landia: (И?)
Разговоры об отмене визового режима между Россией и ЕС показались мне в какой-то момент только разговорами. Однако полиция в восточных коммунах Финляндии, граничащих с РФ, воспринимает это вполне серьёзно и, похоже, готовится к худшему. На днях в Хельсингин Саномат была статья "Полицейские на восточной границе учат русский".



Тучи ходят хмуро... )
lap_landia: (Fоno)


Занятно было обнаружить на стене старого усадебного дома в финляндской глубинке написанную ученическим почерком цитату из эстонского поэта и философа-публициста Яана Каплински.

Созерцательность vs деятельность... )
lap_landia: (Косички)
Образ Финляндии в живописи и поэзии


18 ноября 2009 года в 16.00 в Музее изобразительных искусств РК Петрозаводска состоится презентация книги Е.Сойни «Финляндия в литературном и художественном наследии русского авангарда». Работа посвящена финляндской проблематике в литературном и художественном наследии русского авангарда.
В ней рассматривается образ Финляндии в живописи и поэзии, на большой архивном материале изучаются финские эпизоды в биографиях художников и литераторов-авангардистов. Презентация книги пройдет в честь 105-летия со дня рождения карельского художника Михаила Цыбасова и 200-летия со времени входа Финляндии в Российскую империю.

Источник:
Пресс-служба правительства республики Карелия
lap_landia: (Косички)
Образ Финляндии в живописи и поэзии


18 ноября 2009 года в 16.00 в Музее изобразительных искусств РК Петрозаводска состоится презентация книги Е.Сойни «Финляндия в литературном и художественном наследии русского авангарда». Работа посвящена финляндской проблематике в литературном и художественном наследии русского авангарда.
В ней рассматривается образ Финляндии в живописи и поэзии, на большой архивном материале изучаются финские эпизоды в биографиях художников и литераторов-авангардистов. Презентация книги пройдет в честь 105-летия со дня рождения карельского художника Михаила Цыбасова и 200-летия со времени входа Финляндии в Российскую империю.

Источник:
Пресс-служба правительства республики Карелия
lap_landia: (Детка)
Братишка мне угодил: прислал книгу (репринт с издания, хранящегося в библиотеке университета Северной Каролины) воспоминаний
русского полковника , позже генерала фон Валя, участника Гражданской войны в Финляндии.

Сугубо интересна довоенная орфография топонима, где издавалась книга. Для нынешних эстонских реалий это принципиальный (мировоззренческий) момент - как писать название города по-русски. Еръ на конце, конечно, упускаем. Но Таллинн для меня пишется с двумя нн. С одной это по-советски.



Дополнение: книгу можно прочитать здесь . За ссылку благодарю [livejournal.com profile] xenon02
lap_landia: (Детка)
Братишка мне угодил: прислал книгу (репринт с издания, хранящегося в библиотеке университета Северной Каролины) воспоминаний
русского полковника , позже генерала фон Валя, участника Гражданской войны в Финляндии.

Сугубо интересна довоенная орфография топонима, где издавалась книга. Для нынешних эстонских реалий это принципиальный (мировоззренческий) момент - как писать название города по-русски. Еръ на конце, конечно, упускаем. Но Таллинн для меня пишется с двумя нн. С одной это по-советски.



Дополнение: книгу можно прочитать здесь . За ссылку благодарю [livejournal.com profile] xenon02
lap_landia: (Кафе)
Такая была у меня игра: прийти как обычно с работы блаженным обеденным летним временем - вот преимущество раннего начала! - и окунуться в лес за домом. Прежде чем расположиться с книгой на каменистом, пахнущем жаркой степью пригорке, сфотографировать небо и землю с одной позиции и в один момент, только направляя объектив к травам или стрижам.


А уходя после полива нашего "опытного участка", проделать тот же фокус с предзакатными небом и землёй...

Вечерний комплект и то, что меня занимало в промежутке )
lap_landia: (Кафе)
Такая была у меня игра: прийти как обычно с работы блаженным обеденным летним временем - вот преимущество раннего начала! - и окунуться в лес за домом. Прежде чем расположиться с книгой на каменистом, пахнущем жаркой степью пригорке, сфотографировать небо и землю с одной позиции и в один момент, только направляя объектив к травам или стрижам.


А уходя после полива нашего "опытного участка", проделать тот же фокус с предзакатными небом и землёй...

Вечерний комплект и то, что меня занимало в промежутке )
lap_landia: (Точка зрения)

Как оказалось, вопрос о том, как ТАМ относятся к НАШИМ - самый часто задаваемый наряду с автомобильно-автобанной темой при обсуждении заграничных вылазок . Интерес этот чисто практический в связи с активной трудовой миграцией через залив. Поскольку лингвистические скорби здесь играют не последнюю роль, который раз убеждаюсь, что беглое владение иностранным не гарантирует успеха в межкультурной коммуникации.
Прекрасный тому пример статья из одного сборника.  Всё сказанное в ней в полной мере относится к Скандинавии и северным странам.

"...в отечественной методике десятилетиями осуществлялся подход, согласно которому обучающиеся выражаются на иностранном языке в соответствии с представлениями, присущими их родной культуре, и, как следствие, тренируются не в установлении, а скорее в разрушении коммуникации. Иллюстрацией данного положения может служить пример Г.В.Елизаровой - преподавателя английского языка как иностранного, которая анализирует учебно-речевые ситуации, претендующие в плане межкультурной коммуникации на статус идеальных. "Вы опоздали в театр. Билетер не пускает вас в зал. Попытайтесь убедить билетера пропустить вас, приведя серьезные причины своего опоздания".

В результате когнитивная модель речевого поведения носителя русской культуры в приведенной выше ситуации будет совершенно иной. Совершающий речевое действие убеждения собеседник постарается привести доводы в оправдание своего опоздания ..., попытается вызвать симпатию и сочувствие у билетера. Однако перенесение такой когнитивной модели и обусловленных ею речевых действий в действительно естественную ситуацию приведет лишь к нарушению процесса общения, а в ряде случаев и к нарушению отношений между собеседниками, ибо американец, переживший неприятный момент обременительной и, с его точки зрения, нелепой просьбы и вынужденный сделать не доставивший ему удовольствия отказ, постарается избежать подобных ситуаций в будущем, даже посредством сокращения своих контактов с "непонятным" русским..."

lap_landia: (Точка зрения)

Как оказалось, вопрос о том, как ТАМ относятся к НАШИМ - самый часто задаваемый наряду с автомобильно-автобанной темой при обсуждении заграничных вылазок . Интерес этот чисто практический в связи с активной трудовой миграцией через залив. Поскольку лингвистические скорби здесь играют не последнюю роль, который раз убеждаюсь, что беглое владение иностранным не гарантирует успеха в межкультурной коммуникации.
Прекрасный тому пример статья из одного сборника.  Всё сказанное в ней в полной мере относится к Скандинавии и северным странам.

"...в отечественной методике десятилетиями осуществлялся подход, согласно которому обучающиеся выражаются на иностранном языке в соответствии с представлениями, присущими их родной культуре, и, как следствие, тренируются не в установлении, а скорее в разрушении коммуникации. Иллюстрацией данного положения может служить пример Г.В.Елизаровой - преподавателя английского языка как иностранного, которая анализирует учебно-речевые ситуации, претендующие в плане межкультурной коммуникации на статус идеальных. "Вы опоздали в театр. Билетер не пускает вас в зал. Попытайтесь убедить билетера пропустить вас, приведя серьезные причины своего опоздания".

В результате когнитивная модель речевого поведения носителя русской культуры в приведенной выше ситуации будет совершенно иной. Совершающий речевое действие убеждения собеседник постарается привести доводы в оправдание своего опоздания ..., попытается вызвать симпатию и сочувствие у билетера. Однако перенесение такой когнитивной модели и обусловленных ею речевых действий в действительно естественную ситуацию приведет лишь к нарушению процесса общения, а в ряде случаев и к нарушению отношений между собеседниками, ибо американец, переживший неприятный момент обременительной и, с его точки зрения, нелепой просьбы и вынужденный сделать не доставивший ему удовольствия отказ, постарается избежать подобных ситуаций в будущем, даже посредством сокращения своих контактов с "непонятным" русским..."

lap_landia: (Finland)
Вот вас уже, наверно, посещает мысль о том, как я далека от вас со своими финно-угорскими предпочтениями. Не надейтесь. Мы очень рядом.
lap_landia: (Finland)
Вот вас уже, наверно, посещает мысль о том, как я далека от вас со своими финно-угорскими предпочтениями. Не надейтесь. Мы очень рядом.
lap_landia: (Точка зрения)
Хотелось бы поблагодарить [profile] nevmenandr от себя лично и подруги-филолуха лингвиста за создание замечательного ресурса Параллельный корпус переводов «Слова о полку Игореве»
lap_landia: (Точка зрения)
Хотелось бы поблагодарить [profile] nevmenandr от себя лично и подруги-филолуха лингвиста за создание замечательного ресурса Параллельный корпус переводов «Слова о полку Игореве»
lap_landia: (Тишина)
Несколько лет среди братии в нашем храме прислуживал в алтаре один замечательный человек, который снискал всеобщую любовь. Когда он был вынужден уехать куда-то на Урал, его провожали со слезами. Но помнится его первое появление у нас. Перед самым началом воскресной службы, когда батюшка облачался в алтаре, к нему подошёл уставщик и сказал, что там один молодой человек спрашивает, что такое искушение. Рассказывают, что батюшка даже оставил завязочки поручей и направился на клирос со словами: "Я должен взглянуть на человека, который не знаком с искушениями."
Вообще, в датском языке есть два слова для понятия "искушение": "Fristeise" означает искушение в смысле "испытание", "духовная проверка" или "экзамен", тогда как "Anfaegtelse" подразумевает нечто, уводящее индивида в сторону или обманом заманивающее его к ложному решению ( это в контексте "Страх и трепет" Кьеркегора). Мне нравится это различение, поскольку часто замечаю двойственность необходимости моления об избавлении "от всякого искушения" и справедливостью слов, к примеру, преп. Макария Египетского "Души... не искушенные и не испытанные различными скорбями... остаются пока в младенчестве... и еще не достойны Царства."

Profile

lap_landia: (Default)
lap_landia

Most Popular Tags

Style Credit